“Вона була моєю письменницею. Нашою. Вона говорила і думала, як ми всі. “Нанашка”, що в перекладі з місцевого значить “Хрещена мати”, – писав про Ірину Вільде письменник Роман Горак.
“Вона була моєю письменницею. Нашою. Вона говорила і думала, як ми всі. “Нанашка”, що в перекладі з місцевого значить “Хрещена мати”, – писав про Ірину Вільде письменник Роман Горак.